An-Nahw Al-Waadih, Part One, Lesson 5 : The Object of the Verb (Al-maf’oolu Bihi)

Lesson 5: 

The Object of the Verb (Al-maf’oolu bihi)

Al-qaa’idah:

(8)       Al-maf’oolu bihi: Ismun mansoobun waqa’a alaihi fi’lu al-faa’il.

 

The Rule:

(8)       Al-maf’oolu bihi: An accusative noun on which the doer’s action occurred/fell.

 

Al-amthilah:

 

The examples:

1.       The student tied the rope.

2.      The girl folded the cloth.

3.      The wolf ate the lamb.

4.      The first-one wins a prize.

5.      The fox hunts a hen.

6.      The butcher sells the meat.

 

 

Explanation:

Al-maf’oolu bihi is the noun on which an action falls on. Put it simply, it is the object of the verb in a sentence. As mentioned in the rule above, al-maf’oolu bihi is always mansoobun (i.e. it always ends with a fathah) or you can say it is an accusative noun (ismun mansoobun). So what does that mean? It means it is a noun that has a diacritical fathah on its last letter.

By default, when an Arabic noun has a fathah on its last letter, that noun is said to be mansoobun (accusative). The fathah can appear in two ways: a fathah with a tanween and a fathah without a tanween.

 

·         The fathah without a tanween: A noun that has the ‘al-’ prefix (i.e. a definite noun), its ending is pronounced as ‘-a.

E.g. Rajul => Ra’aytu ar-rajula (I saw the man).

 

·         The fathah with a tanween: A noun that does not have the ‘al-’ prefix (i.e. an indefinite noun), its ending is pronounced as ‘-an.

E.g Rajul => Ra’aytu rajulan (I saw a man).

 

If we look at the examples under the lesson, we will see that all the objects of the verbs ended with a fathah. In the first example, ‘Shadda at-tilmeezu al-habla’ (‘The student tied the rope’), we will see that the object of the verb (the rope = al-habla) ended with fathah.

            In the second example, ‘Tawat al-bintu ath-thawba’ (‘The girl folded the cloth’), we will see that the object of the verb (the cloth = ath-thawba) ended with fathah.

In the third example, ‘Akala az-zi’bu al-kharoofa’ (‘The wolf ate the sheep’), we will see that the object of the verb (the sheep = al-karoofa’) ended with fathah.

In the fourth example, ‘Yarbahu as-saabiqu jaa’izatan’ (‘The first-one wins a prize’), we will see that the object of the verb (a prize = jaa’izatan) ended with fathah that has a tanween because it doesn’t have the ‘al-’ prefix. 

In the fifth example, ‘Yaseedu ath-tha’labu dajaajatan’ (‘The fox hunts a hen’), we will see that the object of the verb (a hen = dajaajatan) ended with fathah that has a tanween because it doesn’t have the ‘al-’ prefix.

In the sixth and last example, ‘Yabee’u al-qussaabu al-lahma’ (‘The butcher sells the meat’), we will see that the object of the verb (the meat = al-lahma) ended with fathah.

 

 

 

Vocabulary from the examples:

 

Shadda = He tied.

Tilmeez = Student or pupil.

Habl = Rope.

Tawat= She folded.

Bint = Girl.

Thawb = Cloth.

Akala = He ate.

Zi’b = Wolf.

Kharoof = Sheep.

Yarbahu=He wins, or he gains.

Saabiq = First-one (especially in a race).

Jaa’izah = Prize.

Yaseedu = He hunts.

Tha’lab = Fox.

Dajaajah= Hen.

Yabee’u = He sells.

Qussaab = Butcher.

Lahm = Meat.

 

 

 

 

[Remember: The prefix ‘al-’ on some of the nouns in the examples is only used to indicate definiteness and it is not part of the noun. E.g. ‘Habl = Rope, and Al-habl = The rope.]

 

 

 

Al-i’raab (The Inflection)

In lesson 4, we have briefly seen the significance of al-I’raab and we have dealt with some examples and exercises. In this lesson, too, there are examples and exercises on al-I’raab.

 

This is the page on which the i’raab was presented.

 

 

Let’s now take each model/example (namoozaj) provided in the book one by one.

                                                      

Example 1:

 Hamala al-jamalu al-hataba = The camel carried the firewood.

 

The three words that made up the sentence above are hamala (he/it carried), al-jamalu (the camel), and al-hataba (the firewood).

 

Hamala = Fi’lun maadin. [i.e. the word is a past tense verb in the sentence.]

Al-jamalu = Faa’ilun marfoo’un. [i.e. the word is the subject of the verb.]

Al-hataba = Maf’oolun bihi mansoobun [i.e. the word is the object of the verb.]

 

Example 2:

Ya’kulu az-zi’bu ash-shaata = The wolf eats the sheep.

The three words that made up the sentence above are ya’kulu (it eats), az-zi’bu (the wolf), and ash-shaata (the sheep).

 

Ya’kulu = Fi’lun mudaari’un. [i.e. the word is a present tense verb in the sentence.]

Az-zi’bu = Faa’ilun marfoo’un. [i.e. the word is the subject of the verb.]

Ash-shaata = Maf’oolun bihi mansoobun [i.e. the word is the object of the verb.]

 

 

Excercises

Do the I’raab analysis for the following two sentences:


 

  

I did the first one, now it is your turn to do the second one. You can post the answer in the comments if you like. Come on!

 

 

 

 

 

Any question, comment, observation, correction, or suggestion? Don’t hesitate to say it out! Use the contact page, or email us at Arabicbeginners2020@gmail.com

 

I ask Allah to guide us and make it easy for all of us in our quest for knowledge and other affairs. Aameen!

 

Comments

Popular posts from this blog